Lietuvos mokiniai savo meilę K kultūrai įneša į klasę

Vasario 7 d. Mikulio Romerio universiteto Karaliaus Sejongo institute Liotano studentai pozuoja su korėjiečių kalbos mokytoju Lee Jun-eunu korėjiečių kalbos programoje pradedantiesiems. [ESTHER CHUNG]

Vilniuje saulė buvo nusileidusi valanda anksčiau, tačiau diena dar toli gražu nesibaigė grupei moksleivių, vasario 7 d., susibūrusių ryškiai apšviestoje Lietuvos Mikulio Romerio universiteto klasėje.

Jie susėdo turėdami bendrą tikslą: išmokti Korėjoje mėgstamų aktorių ir žvaigždžių kalbą.

Kaip atskirti Sesamehayo Ir jiruhaeyo? – paklausė vienas iš klasės mokinių.

Reaguodama į tai, Lee Jun-eon, kuris moko pradinio lygio klasėje apie 10 mokinių nuo vidurinės mokyklos ir vidurinės mokyklos iki kolegijos studentų, kontekstui panaudojo neseniai pasirodžiusį korėjiečių filmą „Sprendimas išvykti“ (2022). Retkarčiais Lee taip pat remdavosi vaikinų grupės BTS hitų dainų tekstais, paaiškindamas kai kuriuos korėjiečių posakius.

Studentai linkteli galvomis į tokias kultūrines nuorodas.

„Viskas prasidėjo, kai žiūrėjau korėjiečių dramą „Tikrasis grožis“, – sakė 17-metė Victorja Tamolet, kuri du kartus per savaitę valandą išvyksta iš namų, kad lankytų korėjiečių kalbos pamoką universitete.

„Shake of Tears“ pabaiga paskatino jos susidomėjimą rasti nuolatinį ryšį su Korėja.

Ji sakė: „Aš pradedu tikėtis, kad bent jau galėsiu žiūrėti korėjietiškas dramas be subtitrų, bet didžiausia svajonė – dirbti Korėjoje“.

Vasario 7 d. Mikulio Romerio universitete per korėjiečių kalbos pamoką studentės užrašų puslapis. [ESTHER CHUNG]

Vasario 7 d. Mikulio Romerio universitete per korėjiečių kalbos pamoką studentės užrašų puslapis. [ESTHER CHUNG]

Tamulytė yra viena iš maždaug 200 studentų, įstojusių į universiteto Karaliaus Sejongo institutą (KSI), kur studijuoja korėjiečių kalbos programas pradedantiesiems iki vidutinio lygio, kurias siūlo institutas, bendradarbiaudamas su Mykolo Romerio universitetu ir Busano Dongseo universitetu.

Programa buvo pradėta 2014 m., joje dalyvavo tik 30 mokinių ir 1 mokytojas, tačiau bėgant metams ji greitai išaugo, nes vis daugiau mokinių susidomėjo mėgstamų pop atlikėjų ir aktorių gimtosios kalbos mokymusi. Šiandien tai viena didžiausių KSI programų regione.

READ  Meditacijos pyragas: trumpa užpildytų plutos desertų istorija

„Ateina daug žmonių, kurie jau buvo susidūrę su Korėjos kultūra ir muzika“, – sakė Laura Tamusyonen, programos direktorė nuo vaikystės. „Registracija į korėjiečių kalbos pamokas vyksta labai aktyviai, vietos prisipildo per kelias valandas“.

2022 m. korėjiečių kalba buvo tarp septynių populiariausių kalbų, kurias pasirinko daugiau nei 40 milijonų kalbų mokymosi programėlės „Duolingo“ vartotojų, ir buvo laikoma viena greičiausiai augančių kalbų Brazilijoje, Prancūzijoje, Vokietijoje, Indijoje ir Meksikoje. pastaraisiais metais.

Kai kurie KSI alumnai įgyvendino savo svajones, pavyzdžiui, Violetta Lukoit.

22 metų Luquette baigė universitetą, trejus metus studijavo korėjiečių kalbą KSI Vilniuje, per tą laiką taip pat spėjo patirti gyvenimą Busane, kaip mainų studentė Dongseo universitete.

Dabar ji dirba Vilniuje įsikūrusiame Korėjos jūros dumblių gamintojas Gwangcheon Nori, tiekiantis tiekimą į daugiau nei 20 Europos šalių.

„Korėja, kurią patyriau, iš tikrųjų buvo geresnė nei vaizdas, kurį susidariau apie Korėją žiūrėdamas jos muilo operas“, – sakė Lequette. „Galėti dirbti Korėjos įmonėje ir kasdien vartoti kalbą yra daugiau, nei galėjau įsivaizduoti, kai pradėjau mokytis.

Violetta Luquette per semestrą kaip mainų studentė Busane. [VIOLETA LUKOIT]

Violetta Luquette per semestrą kaip mainų studentė Busane. [VIOLETA LUKOIT]

Nuolatinis perjungimas iš lietuvių kalbos į korėjiečių kalbą gali būti sunkus, sakė korėjiečių kalbą studijuojantis Lee, nes šios dvi kalbos beveik neturi bendro, tačiau ateities kartose gali atsirasti daugiau žmonių, tokių kaip Lukoit, galinčių bendrauti tarp iš pažiūros tolimų bendruomenių. . keliuose žemynuose, įskaitant Pietryčių Aziją ir Europą.

„Kartai, užaugusiai aplinkoje, kurioje bet kuriuo metu internetu gali pasiekti Korėjos kultūrą, ši kalba tapo prieinama ir patrauklia kalba ir nebėra reta ir neaiški kalba Rytuose“, – sakė Lee.

„Žymiai padaugėjo mokinių, kurie nuo paauglystės susiduria su korėjiečių kalba“, – pridūrė ji. „Dar prieš man atvykstant čia dėstyti prieš kelerius metus, Lietuvos studentai mėgo ir mokėsi korėjiečių kalbos net tada, kai Korėjos ambasada čia fiziškai nebuvo.

READ  Garsus kino operatorius sako, kad klasikinius Taivano filmus Lietuva įvertino | Taivano naujienos

pateikė Esther Chung [[email protected]]

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *