Šią vasarą pirmą kartą vyks Baltijos šuolio studijų užsienyje programa

Baltijos šuolis, reiškiantis kalbą, energiją ir politiką, yra nauja studijų užsienyje programa, kuri į Latviją, Lietuvą ir Estiją atves 16 Dartmuto studentų.

pateikė Chaeyoon OK | 5/19/23 5:15 val

Baltijos šuolis, reiškiantis kalbą, energiją ir politiką, yra nauja tarpdisciplininė studijų užsienyje programa, kurią sukūrė nebeveikiančios Rusijos FSP organizatoriai. Šią vasarą ji bus eksploatuojama pirmą kartą.

Rytų Europos, Eurazijos ir Rusijos studijų katedra, Vyriausybės departamentas ir Arthur L. Programą kartu rengia Irvingo energetikos ir visuomenės institutas. Pasak Rytų Europos, Eurazijos ir Rusijos studijų profesoriaus Ainsley Morse, derybos dėl projekto iš pradžių prasidėjo 2019 m.

Dėl besitęsiančios Rusijos agresijos prieš Ukrainą pradinis plano tikslas 2022 m. – Maskva – buvo pripažintas netinkamu. Tačiau visi pagrindiniai pradinio projekto dalyviai yra pasiryžę surasti naują šeimininką, sakė Morse.

Per 10 savaičių programą 16 Dartmuto studentų keliaus į Baltijos šalis – rytinėje Baltijos pakrantėje esančias Latvijos, Lietuvos ir Estijos šalis – ir lankys specialiai sukurtus modulius Vilniaus universitete ir Tartu universitete Lietuvoje. Estija.

Amanda Graham, Irvingo instituto švietimo direktorė ir pagrindinė Baltijos šuolio organizatorė, sakė, kad Baltijos šuolio komanda norėjo išlaikyti pirminę programos idėją, jungiančią rusų kalbą, valdymą ir energiją. Kadangi programa bus pirmoji, kuri „sujungs“ tris skyrius, direktoriai ieškojo kandidatų, kurie įkūnytų panašią „drąsią“ dvasią, sako Charlesas Crabtree’as, vyriausybės profesorius ir fakulteto direktorius.

Šią vasarą šiai programai įsipareigojusi Kara Davies ’26 sakė, kad ji „nelabai susipažinusi“ su Baltijos šalimis kaip regionu.

„Ne kiekvieną dieną tenka vykti į Baltijos šalis“, – sakė Sophia Wallace ’26. Wallace’as sakė, kad šią vasarą įsipareigojo dalyvauti programoje, nurodydamas regiono naujumą kaip motyvuojantį veiksnį priimant sprendimą teikti paraišką.

READ  „Huskies“ įveikė Australiją ir laimėjo Windermere taurę

“[The Baltics] Tai nėra būtent ta sritis, kurioje mūsų studentai ar jų šeimos turi lankymosi patirties“, – sakė Crabtree. „Daugelis mūsų kandidatų jau labai džiaugiasi galėdami išbandyti naujus dalykus. Bet vis tiek [we wanted students] Jie ne tik… studentai, kurie gali įšokti ir išbandyti kažką naujo, bet ir rasti būdų tyrinėti [discomfort] Tai gali būti įtrauki ir naudinga visiems.

Projekto „Baltijos šuolis“ organizacinis komitetas Baltijos šalyse nusileido dėl kelių priežasčių.

“[The islands]Kartu paėmus, tai galima palyginti su laboratorija… kad suprastume, kaip pereiti prie energijos perėjimo [and] Šiam regionui būdinga kultūrinė ir politinė dinamika“, – aiškino Grahamas.

Crabtree apibūdino projektą kaip savalaikį, nes dėl Rusijos agresijos regione šiuo metu vyksta daug tarptautinių santykių ir su energetika susijusios veiklos. Atsekti Baltijos šalių atrankinių veiksmų prieš Rusijos agresiją kursą studentams būtų „kartą gyvenime pasitaikanti patirtis“, sakė jis.

Grahamas sakė manantis, kad Dartmuto studentams svarbu jau dabar patirti Baltijos šalis.

„Yra pamokų, kurias galime išmokti tik mes [from the Baltics]Grahamas sakė: „Dėl geopolitinių ir energetinio saugumo priežasčių jie turėjo paspartinti savo perėjimą, kad išvengtų iššūkių, susijusių su naftos ir dujų tiekimu iš Rusijos“.

Programą daugiausia sudaro du atskiri keturių savaičių moduliai. Pirmoje programos pusėje studentai bus mokomi Vilniaus universitete, Lietuvoje. Po savaitės sustojimo Latvijoje, likusią kurso dalį jie baigs Tartu universitete Estijoje.

Anot Crabtree, studentai turi keturių dienų darbo savaitę, per kurią jie yra „visiškai panirę“ į mokymąsi klasėje. Visi dalyviai turi išklausyti Rytų Europos, Eurazijos ir Rusijos studijų katedros profesorių Morse ir profesorių Kronas kursą „Baltijos istorija, kultūra ir regioninė istorija“. Iš ten studentai pereis prie modulių, orientuotų į pasirinktą kelią.

READ  Plyšo dujotiekis tarp Lietuvos ir Latvijos | žinios

Vyriausybės studentai bus įtraukti į „Demokratizacija, tapatybė ir režimo kaitos politika Baltijos šalyse“, o energetikos studentai – į „Baltijos energetikos sistemos ir pereinamojo laikotarpio strategijas“. Pasak Wallace’o, rusų kalbos kurso studentai išklausys du rusų kalbos kursus, be plataus tyrimo kurso apie Baltijos šalių istoriją ir kultūrą.

Morse’as sakė, kad rusų kalbos pamokos bus intensyvesnės nei Dartmuto miestelyje, palyginti su standartiniais Dartmuto kalbos kursais su keturiomis valandomis per dieną.

Tačiau studentai nėra skirti bendrauti tik su kitais tame pačiame takelyje. Siekdamas paskatinti studentus ieškoti tarpkultūrinės patirties, Grahamas sako, kad penktadieniai ir savaitgaliai bus skirti ekskursijoms po apylinkes.

Viena iš suplanuotų ekskursijų buvo apsilankymas Narvoje. Geografiškai miestas buvo netoli dabartinės Rusijos sienos, o Morse’as prisipažino, kad „trokšta patirti jausmą, kai pamatys imperiją iš išorės“.

Pasak Morsės, Baltijos valstybėse išlikusios reikšmingos rusakalbių mažumos, o jaunoji karta, sulaukusi pilnametystės po Sovietų Sąjungos žlugimo 1991 m., prasčiau moka rusų kalbą. Narva dėl savo artumo prie Rusijos sienos išlaiko didelį rusakalbių imigrantų pasiskirstymą.

Pabaltijo „kalbų politikos“ supratimas yra diskutuotinas projekto aspektas, sakė Morse.

“[Students on the Russian language track] Morse’as sakė empiriškai tyrinėsiantis Baltijos postkolonijinę patirtį per kalbą – suprasdamas, kada rusų kalba yra laukiama viešose erdvėse, o kada – mažiau. „Tikimės, kad vietiniai žmonės bus malonūs ir supratingi [language barriers]Ir man labai įdomu pamatyti, kokių vertingų ir netikėtų perspektyvų mūsų studentai įgis iš šio pažįstamo ir nepažįstamo derinio.

Kaip ir kiti planuojami patirtiniai pasiūlymai, Narva turi „kažką [of interest] Visiems“, – sakė Grahamas. Energetikos studentams tai atskleidžia Estijos „tvirtos“ anglies pramonės gilumos tyrimas. Tuo tarpu valdžios studentai gali stebėti posovietinės sociopolitinės įtampos mikrokosmosą. Galiausiai, anot Grahamo, Narva bus atvejo analizė, kaip Baltijos šalys „naudoja ir įdarbina savo vietinius išteklius… apsaugoti savo žmones ir jų gyvenimo būdus“.

READ  🇱🇹 Lietuva: Sylvester Belt išleidžia orkestrinę „Lukdelk“ versiją.

Crabtree’as sakė tikintis, kad studentai „iš naujo įvertins“ tai, ką anksčiau laikė savaime suprantamu dalyku, nes kalbiniai skirtumai regione gali sukelti tam tikrą sumaištį studentams.

„Mes taip įpratę viską žinoti ir turėti visą informaciją po ranka“, – sakė Crabtree. „Sakyčiau, yra [something] Nuvykti į vietą, pasiklysti… kartais dezorientuoti yra sielos stiprinimas. Kuo sunkiau užmegzti ryšį, tuo jis vertingesnis.

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *