AppTek pristato naują metaduomenimis pagrįstą neuronų mašininio vertimo sistemą įmonėms; Išplečia kalbos ir tarmės aprėptį MT

Naujoji moderniausia sistema suteikia verslo klientams ir vertimo profesionalams pažangias tinkinimo parinktis, skirtas kelių domenų, tarmių ir kelių žanrų vertimams, padidindamas tikslumą ir pagreitindamas vertimo bei lokalizavimo procesus.

McLean, Virdžinija.Ir 2022 m. balandžio 14 d /PRNewswire/ – „AppTek“, dirbtinio intelekto (AI), mašininio mokymosi (ML), automatinio kalbos atpažinimo (ASR), neuroninio mašininio vertimo (NMT), natūralios kalbos apdorojimo / supratimo (NLP/U) ir teksto į tekstą lyderė. kalbėjimo technologijos (TTS) paskelbė ) šiandien paskelbė apie savo naujos Neural Machine Translation sistemos, kurios įvestis apima metaduomenis, kurie naudojami tinkinti mašininio vertimo išvestį ir suteikti lokalizacijos specialistams tikslesnius, naudotojo paveiktus mašininius vertimus, pristatymą. Be to, įmonė išplėtė savo mašininio vertimo platformą, kad palaikytų šimtus kalbų porų ir tarmių.

Naujoji „AppTek“ meta-suvokimo NMT sistema keičia profesionalių vertėjų darbo su mašininio vertimo išvestį paradigmą. Iki šiol dauguma paruoštų mašininio vertimo sistemų veikė „juodojoje dėžėje“, kur šaltinio kalbos tekstas perfrazuojamas į tikslinės kalbos tekstą, neribojant supratimo apie aplinkinį kontekstą, sritį ar šaltinio teksto temą. , su ribota išvesties išvesties valdymu. Tradiciškai įmonės turėtų apmokyti, įdiegti ir prižiūrėti kelias mašininio vertimo sistemas, kad atsižvelgtų į vertimo užduotis, kurios skiriasi tokiais aspektais kaip kalba, dialektas, domenas, tema ir kt., todėl gali kilti didelių diegimo išlaidų ir pernelyg didelio apdorojimo modelių.

NMT platformai pranešus apie naujus AppTek metaduomenis, įmonės klientai dabar gali pasiekti vieną NMT sistemą su kelių domenų, kelių žanrų, kelių tarmių turiniu, padidinančiu sistemos kokybę ir pritaikomumą. Įvedę papildomus metaduomenis į sistemą, jie įgyja daugiau galimybių valdyti mašininio vertimo išvestį ir gali leisti vertėjams tiesiog „perjungti“ į norimą pasirinktinį vertimą naudojant atitinkamas funkcijas redagavimo įrankių, su kuriais dirba profesionalai, vartotojo sąsajoje.

READ  Vilniaus trumpametražių filmų festivalis atskleidžia, kas varžysis dėl geriausio lietuviško filmo titulo – MadeinVilnius.lt

Mašininio vertimo išvesties tinkinimo, pasiekiamo naudojant papildomus metaduomenis, pavyzdžiai:

  • stilius – perjungti oficialų ir neformalų režimą, pavyzdžiui, iš telenovelės ir dokumentinio filmo, ir turėti vertimą su atitinkamu literatūros įrašu, atsižvelgiant į kalbėtojo statusą ir santykius;
  • Automatinio dubliavimo ir vertimo užduočių ilgio valdymas – sukurti trumpesnius ar ilgesnius vertimus su minimaliais informacijos praradimais ar iškraipymais sudėtingoms užduotims atlikti;
  • kalbėtojo seksas – perėjimas prie teisingos kalbėtojo lyties, o tai turi įtakos tam tikrų kalbos dalių linksniams, ypač morfologiškai turtingomis kalbomis, tokiomis kaip čekų;
  • specializacija – prisitaikymas prie teksto tipo, pvz., naujienų programos, patentai, pokalbių laidos ir kt., siekiant padidinti bendrą tikslumą ir naudoti atitinkamą vietinį dviprasmiškų žodžių vertimą dokumento lygmeniu;
  • Išplėstas kontekstas Versdama konkretų sakinį, sistema atsižvelgtų į gretimus sakinius dokumente, kad būtų galima išspręsti neaiškumus verčiant įvardį, pvz.
  • terminų žodynas – oficialių arba privalomų vertimų, kuriuos sistema gali išversti kitaip, nurodymas; ir,
  • Kalbos įvairovė – Kelių kalbų ir tarmių skaičiavimas vienoje sistemoje, taip pat mišrios kalbos turinio tvarkymas.

„Integruodami metaduomenis, kad paveiktų mašininio vertimo išvestį, į savo platformą galime įnešti tam tikrų„ pasaulinių žinių “. Jevgenijus Matusovas„AppTek“ vyriausiasis neuroninio mašininio vertimo mokslo inžinierius. „Tai pagerina bendrą sistemos išėjimų kokybę ir pritaikomumą, o tai pasiekiama naudojant vieną daugiafunkcę sistemą, skirtą sumažinti ekologinį pėdsaką ir išlaidas.

„AppTek“ metaduomenimis pagrįstą mašininio vertimo technologiją dabar galima išversti iš anglų kalbos į tam tikras Europos kalbas ir žanrus, o netrukus pasirodys daugiau kalbų porų. Sistema gali būti pritaikyta ir pritaikyta įmonių klientų poreikiams naudojant paralelinio domenų vertimo įmonę, esančią įmonės archyve.

„Kadangi turinio lokalizavimo paklausa ir toliau auga, įmonės turi toliau kurti naujoves ir ieškoti naujų būdų, kaip dar labiau paspartinti gamybos eigą“, – sakė jis. Kyle’as Maddockas, „AppTek“ rinkodaros vadovas. „Metaduomenimis pagrįsta mašininio vertimo sistema buvo specialiai sukurta atsižvelgiant į vertimo profesionalus, suteikiant jiems daugiau galimybių valdyti mašininio vertimo išvestį, o tai gali dar labiau pagreitinti vertimo procesą.

READ  Prieštaringai vertinamą MKR žvaigždės poelgį Woolworths prekybos centro koridoriuje užfiksavo kamera

Be metaduomenimis pagrįstos NMT platformos, AppTek taip pat išplėtė savo MT platformą, kad apimtų platų kalbų ir dialektų sąrašą, įskaitant indų ir slavų kalbas. Dabar palaikomos afrikanų, albanų, amharų, arabų (daugiakalbiai), armėnų, azerbaidžaniečių, bengalų, baltarusių, bosnių, bulgarų, katalonų, kinų (daugiatarmės), kroatų, čekų, danų, dari, olandų, anglų (daugiakalbiai), Estų, persų, gruzinų, suomių, vokiečių (daugiakalbiai) , graikų, gudžaratų, hausų, hebrajų, hindi, vengrų, islandų, indoneziečių, italų, japonų, kanadų, kazachų, korėjiečių, kirgizų, latvių, lietuvių, makedonų, malajų, malajalių , maratų, mongolų, norvegų, puštu, lenkų, portugalų (kelios tarmės), pandžabų, rumunų, rusų, serbų, slovakų, slovėnų, somalių, ispanų (kelios tarmės), švedų, tagalogų, tamilų, telugų, tigrijų, tajų , turkų, turkmėnų, ukrainiečių, urdu, uzbekų.

Norėdami gauti daugiau informacijos, apsilankykite www.apptek.com.

Apie AppTek
„AppTek“ yra pasaulinis dirbtinio intelekto (AI), mašininio mokymosi (ML), automatinio kalbos atpažinimo (ASR), neuroninio mašininio vertimo (NMT), natūralios kalbos apdorojimo / supratimo (NLP/U) ir teksto į kalbą (teksto į kalbą) lyderis. TTS) technologijos. (TTS) „AppTek“ platforma teikia pramonėje pirmaujančius realaus laiko srautinio perdavimo technologijų sprendimus debesyje arba vietoje organizacijoms įvairiose pasaulio rinkose, pvz., žiniasklaidos, pramogų, skambučių centrų, vyriausybės, verslo ir daugiau. Žmogaus kalba), kurią sukūrė mokslininkai ir tyrimų inžinieriai, pripažinti vieni geriausių pasaulyje, naudojant „slidinėjimo ir kauliukų“ metodologiją, apimančią šimtus kalbų / dialektų, domenų, kanalų ir demografinių rodiklių, greitai ir tiksliai duodantys didelio poveikio rezultatus. Norėdami gauti daugiau informacijos, apsilankykite svetainėje http://www.apptek.com.‍

Žiniasklaidos kontaktai:
Kyle’as Maddockas
202-413-8654
[email protected]

ŠALTINIS AppTek

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *