Savarankiškai dirbantys užsieniečiai Lietuvoje privalo mokėti valstybinę kalbą

Lietuvos Seimas svarsto Valstybinės kalbos įstatymo pataisas, kurios numatytų, kad savarankiškai dirbantys asmenys bendrautų ir lietuviškai, rašo LRT.

Pataisos turės didelę įtaką užsieniečiams, dirbantiems Lietuvoje, naudojantiems programėles, leidžiančias užsisakyti keliones. Tačiau iniciatyvos autorius Liberalų sąjūdžio parlamentaras Raimundas Lopata atkreipė dėmesį, kad pataisos skirtos ne tik savarankiškai dirbantiems vairuotojams. Lopata teigė, kad turėtų būti kontrolės mechanizmas, kuris stebėtų, kaip paslaugų sektoriuje dirbantys mokosi valstybinės kalbos. Kalbant apie vairuotojus, nemokančius valstybinės kalbos, vyrauja dvi problemos, kurios neleidžia išspręsti kalbos barjero: programėlė rodo netinkamą vietą arba keleiviui reikia pagalbos.

Lietuvos valstybinės kalbos inspekcijos viršininkas Adrius Valotka sakė, kad Valstybinės kalbos įstatymas priimtas 1995 metais ir yra pasenęs. Jis sakė: „Tuo metu darbo santykiai buvo grindžiami darbo sutartimis, o ne kitokiomis formomis. Teisingai aiškinant įstatymą, jis netaikomas tais atvejais, kai tarp darbdavio ir darbuotojo nėra darbo sutarties. Kaip individualią veiklą vykdantis asmuo, t.

Vairuotojai neprivalo bendrauti su klientais valstybine kalba ir tuo naudojasi.

Jeigu įstatymo pakeitimams bus pritarta, žmonės, dirbantys su Bolt ir kitomis programėlėmis, turės išlaikyti lietuvių kalbos egzaminą A2 lygiu.

Kurjerių ir vairuotojų asociacijos prezidentas Dalios Rudokas sakė, kad laukiama įstatymo pataisų. Užsieniečiai, kurie nekalba lietuviškai, bet vis tiek nori dirbti, kalbos išmoks, sakė jis, o tai sutvarkys ir norinčius likti dirbti Lietuvoje.

Andrius Pacevičius, „Bolt Lithuania“ prezidentas, sakė, kad pokyčių įgyvendinimas turėtų būti vertinamas teigiamai. Jis sakė: „Iki šiol aktyviai bendradarbiavome su šiuos reikalavimus įgyvendinančiomis institucijomis. Diskusijos persikėlė į Seimą, todėl esame pasirengę pasidalinti savo įžvalgomis ir pateikti pasiūlymus įstatymų leidėjams. Kadangi maršrutas, kaina ir kelionės tikslas jau yra buvo nustatyta iki kelionės pradžios, programėlėje galime naudoti automatinį vertėją. Dėl šios priežasties programėlėje „Bolt“ praktiškai nėra žodinio bendravimo“, – pabrėžė Besavius.

READ  Lietuvos FM ragina plėsti bendradarbiavimą su Kazachstanu

Visą straipsnį anglų kalba skaitykite čia: https://www.lrt.lt/lt/naujienos-lietuviu/19/1945081/lietuva-reikalauti-savarankiskai-užsieniečiams-žinoti-lietuvių

Taip pat skaitykite: Estijos įstatymai maisto kurjeriams siūlo valstybinės kalbos lygį

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *