Giedr ickytės „Šuolis“ pasakoja apie Lietuvos jūreivį ir vieną epinį laisvės šuolį – „Calvert Journal“

Šuolis Jis atskleidžia, kaip Amerika naudojo kodricą savo privačioje reklamoje ir kaip ji buvo šou dalis. Režisierius sako, kad vienintelė anglų kalba, kuria jis mokėjo, buvo sukurta iš klišių, tokių kaip „laisvė“, „laisvė“, „parduotuvės“, „pirkimas“, „vartotojiškumas“ ir pan. „Jam teko susidurti ir su savo fantazijomis, ir su realumu gyvenant šalyje, tuo tarpu nemokėdamas kalbėti, nebūdamas namuose, visada jausdamas kitų jausmus ir atsiribojimą“.

2002 m. Kodrika grįžo į Lietuvą, kur šiuo metu gyvena ir retkarčiais žiūri, linksmindamasis ir stipriai emociškai įsitraukdamas į savo 1978 m. Pasakojimo, Davido Lowello Richo TV filmo dramatizavimą Simazas Koderka suskiloAlanas Arkinas vaidino pagrindiniame vaidmenyje.

Net jei ickyte parodo niūrią JAV gyvenimo realiją, tai yra daug stipresnis perspėjimas nei gyvenimas esant engiančiam sovietiniam režimui. „Jei yra pasirinkimas tarp laisvės ir įkalinimo, manau, kad yra tik vienas atsakymas“, – sako ji. „Laisvė yra daug sudėtingesnė, nei tik apie ją svajoti. Tai gali būti sunku, nejauku ir sunku; ji prisiima atsakomybę, tačiau vis tiek nepalyginama su vergija. Manau, kad laisvė yra kažkas persmelktas motinos pieno. Asmeniškai aš esu labai dėkingas nes laisvė, kurią šiandien turiu kūryboje, kelionėse ir kalbėdamas apie savo filmą, yra toks, kokio aš noriu, be cenzūros ir baimės “.

Šuolis Prodiusavo „Moonmakers“ Lietuvoje ir „VFS Films“ Latvijoje, o kartu – Prancūzija palinkėti palinkėjimo „Naked Edge Films“, JAV, kartu su transliuotojais Prancūzijos televizijosIr SVTIr YLE, LTV, Klaida, LRT, WDRIr MDR Ir ViàVosges.

READ  „Lazio“ vartininkas Adamonis: „Aš daug išmokau iš Reinos ir Strakošos“

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *